一直以来有很多家长和老师在知乎上问汉语拼音o的读法。一年级新生最近开始学拼音,这个问题又热了起来。

以下是我早前对知乎问题汉语拼音里面“o”读“o”还是“喔”?我真的糊涂了!回答。现稍加改动,发于此。

【回答】

汉语拼音方案中“o”的实际读音可以看周殿福老师《国际音标自学手册》中的解释:

周殿福.png

我的理解是,在舌位图上,大概在红十字的位置:

o在舌位图上的位置.png

之所以会出现混乱,首先是因为《汉语拼音方案》制订以后,“喔”字的读音改变了,多出一个uo音,而《汉语拼音方案》本身没有变,跟不上时代。(或者当时知道“喔”是一个多音字而未加说明?)我们来看《汉语拼音方案》的韵母表:

韵母表.png

《汉语拼音方案》韵母表

在汉语拼音方案中,"o/喔"与“uo/窝”是不同的。这一点,与1932年官方的《国音常用字汇》是一致的:

32年国音常用字汇.png

32年国音常用字汇2.png

但是后来,不知道什么时候,“喔”字多出了一个读音“uo/窝”。这时还用它来标“o”的读音,就乱了。

喔1.png

喔2.png

关键的问题还有。一般人不会看汉语拼音方案,而小学语文教材是人人都要学的。教材还沿袭成例,学o时,画一个大公鸡。有些老师很认真,查字典,大公鸡“喔喔”叫,就应该读“uo”。年级大一点的家长听见孩子这么读,就觉得蹊跷,跟自己小时候学的不一样,也查字典。查完就更疑惑了,怀疑自己的老师当年是不是搞错了。

教材.png

《汉语拼音方案》是有法律效力的规范文件,而且是最重要的语言文字规范/政策之一,不好改。但教材是应该改的。把大公鸡改成在感叹的人?

不过教材也不容易,我编过十几年教材,能够体谅那种众口难调、左右不是的尴尬。但还是应该改。

另外,有人说“o、uo”是同一个音。这不完全对。周殿福的书中,“uo”的严式标音是[wo]:

uo的读音.png

2020-09-17补充:

在教b-o-bo拼读时,如果按汉语拼音方案的设计,也就是o完全不带w,就应该是b(实际读呼读音bo)中的o和后面的韵母o连成一气,发一个长长的o。

但是在课堂教学中,为了得到清楚的反馈,老师会倾向于清楚(首先是b-o之间界限清楚)、响亮地读出o。而要做到这一点,o就很可能带上[w],读成uo。

那么从实用角度讲,o读成uo有问题吗?

其实也没问题。就好比拼音教学法中广泛使用呼读音(b实际读的是呼读音bo,而不是辅音[b]),所以实际拼读时接近于传统上的上音取声、下音取韵的“反切”,而不是英语拼读法(所谓“自然拼读”)的音素与音素的拼读。

所以说,只要顺嘴,并且最后拼出的音是正确的,也就是前后映射正确,那么是没有大问题的。

没有大问题,但有个小问题:教“哦”的时候就不能看着拼音读了。有点尴尬。

评论